《岳阳楼记》原文及翻译注释赏析?📚文学经典全解读,《岳阳楼记》是范仲淹的千古名篇,融合了叙事、写景与议论。本文从原文、翻译、注释到赏析全面解析,带你领略其思想深度与艺术魅力!
一、👋先来聊聊为啥《岳阳楼记》这么有名~这可是中国古代文学的经典之作!
《岳阳楼记》作为北宋政治家、文学家范仲淹的代表作之一,不仅是一篇描写岳阳楼景色的文章,更蕴含着深刻的人生哲理和家国情怀。接下来,我们就一起走进这篇传世佳作吧!👇
二、📖原文:《岳阳楼记》全文来了!快收藏起来慢慢品读~
庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。越明年,政通人和,百废具兴。乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。属予作文以记之。
予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯;朝晖夕阴,气象万千。此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣。然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎?
若夫淫雨霏霏,连月不开,阴风怒号,浊浪排空;日星隐曜,山岳潜形;商旅不行,樯倾楫摧;薄暮冥冥,虎啸猿啼。登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。
至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷;沙鸥翔集,锦鳞游泳;岸芷汀兰,郁郁青青。而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧,渔歌互答,此乐何极!登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。
嗟夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉?不以物喜,不以己悲;居庙堂之高则忧其民;处江湖之远则忧其君。是进亦忧,退亦忧。然则何时而乐耶?其必曰“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎。噫!微斯人,吾谁与归?
时六年九月十五日。
三、📝翻译:白话文版来了!轻松读懂这篇古文的精髓~
庆历四年的春天,滕子京被贬官到巴陵郡做太守。到了第二年,政事顺利,百姓安居乐业,各种荒废的事业都重新兴办起来了。于是他重新修建了岳阳楼,扩大了原有的规模,并在楼上刻下了唐代名家和当代人的诗赋。他嘱托我写一篇文章来记录这件事。
我看那巴陵郡的美好景色,全集中在洞庭湖上。它连接着远处的群山,吞吐着长江的流水,水势浩荡,无边无际;清晨阳光照耀,傍晚云雾缭绕,景象变化万千。这就是岳阳楼雄伟壮丽的景观啊!前人已经详细地描述过了。既然这样,那么向北可以通往巫峡,向南可以到达潇湘,那些被贬谪的官员和诗人,大多在这里聚会。他们观赏自然风光时的心情,难道会有所不同吗?
像那连绵不断的阴雨,几个月都不停歇,冷风呼啸,浊浪冲天;太阳和星星隐藏了光辉,山岳隐没了形迹;商人和旅客无法出行,船帆倾倒,船桨折断;傍晚时分,天色昏暗,只听见老虎的吼叫和猿猴的哀鸣。登上这座楼,就会产生离开国都、怀念家乡的情感,担心别人诽谤、害怕被人嘲笑,满眼都是萧条的景象,感慨万分而悲伤不已。
至于春风和煦、阳光明媚的时候,湖面平静,没有惊涛骇浪,上下天光相接,一片碧绿广阔无垠;沙鸥时而飞翔,时而停歇,美丽的鱼儿游来游去;岸边的香草和小洲上的兰花,香气浓郁,颜色青翠。有时大片的烟雾完全消散,皎洁的月光洒满大地,浮动的光影如同跳跃的金子,静静的月影像沉入水中的玉璧。渔人的歌声互相呼应,这样的快乐哪里有尽头呢!登上这座楼,就会感到心情舒畅,荣辱得失都被遗忘,端起酒杯迎着清风,心中充满了喜悦。
唉!我曾经探求过古代品德高尚的人的思想感情,或许不同于以上两种表现,为什么呢?因为他们不因外物的好坏和个人的得失而或喜或悲;在朝廷做官就担忧百姓,不在朝廷做官就担忧君主。这样看来,无论是在朝为官还是退隐江湖,都会有所忧虑。那么什么时候才会快乐呢?他们一定会说:“在天下人忧虑之前先忧虑,在天下人快乐之后才快乐”吧。唉!如果没有这样的人,我和谁一道呢?
写于庆历六年九月十五日。
四、🔍注释:这些生僻字词你都懂了吗?快来查漏补缺吧!
1. 谪守:被贬官到外地任职。
2. 巴陵郡:今湖南岳阳一带。
3. 政通人和:政事顺利,人民和睦。
4. 百废具兴:各种荒废的事业都重新兴办起来。“具”同“俱”。
5. 唐贤今人:唐代的名人和当代的人。
6. 洞庭一湖:

